استكمالا لسلسلة إسهامات الفهرس العربي الموحد في
المعالجة الفنية، نستعرض هذا الموضوع إسهامات الفهرس في مجال الضبط الاستنادي ؛
حيث قام الفهرس على مدار العشرية الماضية بجهود فريدة في مجال الضبط الاستنادي، وعلى
وجه الخصوص ملف أسماء الأشخاص، والموضوعات المعرفية والجغرافية ؛ حيث أولى الفهرس
عناية خاصة بتلك الملفات، وأفرد خصوصيات في المعالجة الفنية، والتي تعكس الهوية
العربية والسمت الإسلامي، بالإضافة إلى معالجة التسجيلات بقواعد قاف2 ، ثم بدأ
حاليا في معالجة ملفات أسماء الأشخاص بتعليمات وإرشادات "وام" وذلك وفق صيغة
مارك 21 الاستنادية وتحديثاته
المتتالية، إضافة إلى تخصيص الفهرس ممارسات وسياسات خاصة للمعالجة الفنية لتلك
الملفات، حيث عالج الفهرس أكثر من 500 ألف اسم شخص، وأكثر من 300 ألف موضوع معرفي،
وأكثر من 55 ألف مكان جغرافي، وهذا التفوق
العددي لتلك الرؤوس يعكس موسوعية وضخامة قاعدة بيانات الفهرس، كما تجدر الإشارة
إلى أن كل المداخل في الفهرس مربوطة بالسند الأدبي أي من واقع الحاجة الفعلية عند فهرسة مجموعات المكتبة العضو بالفهرس وليس على
أساس نظري بحت، وبما أن الفهرس يجمع معظم أشكال أوعية المعلومات بالإضافة إلى أحدث
تواريخ النشر حتى عام 2017 فإنه لم يهمل قدر المستطاع أي مجال من المجالات الموضوعية الحديثة.
وعلى الصيعد الآخر، فقد قام الفهرس بمجهود فريد وضخم
لم يقدم في العالم العربي سابقا وهي ترجمة التفريعات الخاصة بمكتبة الكونجرس
الأمريكية وهي :
· التفريعات الحرة
لرؤوس الموضوعات / إعداد مكتبة الكونجرس ؛ ترجمة
الفهرس العربي الموحد.
** وهي 8 أنواع من التفريعات الحرة قيد الاستخدام حاليا هي :
-
التفريعات
الموضوعية والشكلية العامة
- التفريعات
المستخدمة تحت فئات الأشخاص
- التفريعات
المستخدمة تحت أسماء الأشخاص
- التفريعات
المستخدمة تحت أسماء العائلات
- التفريعات
المستخدمة تحت أسماء الجماعات العرقية
- التفريعات
المستخدمة تحت أسماء الهيئات
- التفريعات
المستخدمة تحت أسماء الأماكن
- التفريعات
المستخدمة تحت أسماء المسطحات المائية
· التفريعات
المقيدة بالرؤوس النمطية / إعداد مكتبة الكونجرس ؛ ترجمة الفهرس العربي الموحد.
· الكشاف العامة للتفريعات الحرة والتفريعات المقيدة بالرؤوس النمطية / إعداد
مكتبة الكونجرس ؛ ترجمة مركز الفهرس العربي الموحد.
· صيغة مارك 21 للبيانات الاستنادية : قائمة الحقول / إعداد مكتب تطوير
الشبكة ومعايير مارك بمكتبة الكونجرس، مكتب المعايير والدعم بمكتبة كندا الوطنية ؛
ترجمة مركز الفهرس العربي الموحد.
· تسجيلة المستوى الوطني–الصيغة الاستنادية : المستوى
الكامل /
إعداد مكتب تطوير الشبكة ومعايير مارك بمكتبة الكونجرس، قسم المعايير بمكتبة
وأرشيفات كندا ؛ ترجمة مركز الفهرس العربي الموحد.
مجهود طيب.. بارك الله فيكم، وعندي استيضاح.. ماذا تقصدون بأن المداخل مربوطة بالسند الأدبي، وما فائدة ذلك من المنظور الاستنادي.
ردحذف